老板,请给我给我买个跑步机办公桌
久坐对身体很多健康很有影响,在7月22日的文章中我们分享了一些,今天再来看接下来的一部分。
Why Sitting Too Much Is Bad for Your Health
为什么久坐对健康有害
You’ll Gain Weight
体重增长
Watch a lot of TV? Surf the web for hours on end? You’re more likely to be overweight or obese. If you exercise every day, that’s good, but it won’t make a huge dent in extra weight you gain as a result of too much screen time.
经常看电视?连续几个小时上网?你很有可能超重或肥胖。如果你每天锻炼,那很好,但即使每天锻炼对你长时间看屏幕而增加的体重也有点于事无补。
Your Anxiety Might Spike
焦虑可能会激增
It could be that you’re often by yourself and engaged in a screen-based activity. If this disrupts your sleep, you can get even more anxious. Plus, too much alone time can make you withdraw from friends and loved ones, which is linked to social anxiety. Scientists are still trying to figure out the exact cause.
这可能是因为你经常一个人对着屏幕。如果这干扰了你的睡眠,你会变得更加焦虑。此外,过多的独处时间会让你远离朋友和亲人,这与社交焦虑有关。科学家们仍在试图找出确切的原因。
It Wrecks Your Back
它会毁掉你的背
The seated position puts huge stress on your back muscles, neck, and spine. It’s even worse if you slouch. Look for an ergonomic chair -- that means it’ll be the right height and support your back in the proper spots. But remember: No matter how comfortable you get, your back still won’t like a long sitting session. Get up and move around for a minute or two every half hour to keep your spine in line.
坐姿会给背部肌肉、颈部和脊柱带来巨大的压力。如果你没精打采,那就更糟了。找一把符合人体工程学的椅子——这意味着它的高度合适,可以在合适的位置支撑背部。但是记住:无论你有多舒服,你的背部仍然不喜欢长时间坐着。每半小时站起来,四处走动一到两分钟,让脊柱保持直线。
It Leads to Varicose Veins
导致静脉曲张
Sit for too long and blood can pool in your legs. This puts added pressure in your veins. They could swell, twist, or bulge -- what doctors call varicose veins. You may also see spider veins, bundles of broken blood vessels nearby. They usually aren’t serious, but they can ache. Your doctor can tell you about treatment options if you need them.
坐得太久,血液会淤积在腿上。这会给你的静脉增加压力。它们会膨胀、扭曲或凸出——医生们称它为静脉曲张。你可能也会看到蜘蛛静脉,附近有一束破碎的血管。它们通常不严重,但会疼痛。如果你需要的话,你的医生会告诉你治疗方案。
If You Don’t Move It, You Could Lose It
如果你不活动,你可能就动不了了
Older adults who aren’t active may be more likely to get osteoporosis (weakened bones) and could slowly become unable to perform basic tasks of everyday life, like taking a bath or using the toilet. While moderate exercise won’t prevent it, you don’t have to go out and run a marathon or take up farming to stay mobile in your golden years. Just don’t plant yourself on the couch for hours at a time.
不活动的老年人更有可能患上骨质疏松症(骨骼变弱),可能会慢慢地变得无法完成日常生活的基本任务,比如洗澡或上厕所。虽然适度的运动不会阻止它,也不必在你的黄金岁月里出去跑马拉松或从事农业活动来保持流动性。只是不要一次在沙发上待上几个小时就好。
Your Cancer Risk Goes Up
你的癌症风险上升
You may be more likely to get colon, endometrial, or lung cancer. The more you sit, the higher the odds. Older women have higher odds of breast cancer. That doesn’t change if you’re super-active. What matters is how much you sit.
你可能更容易得结肠癌、子宫内膜癌或肺癌。你坐得越多,几率就越高。老年妇女患乳腺癌的几率更高。即便你超级活跃,这一点也不会改变,因为重要的是你坐了多久。
How to Take a Stand?
怎么运动呢?
Work more movement into your day: Stand up and stretch every half hour or so. Touch your toes. Take a stroll around the office. Stand at your desk for part of the day. Get a desk that raises or make your own: Set your computer on top of a box. Talk to your boss about a treadmill desk. All these things can help stop the negative effects of uninterrupted sitting and keep you on the road to good health.
每天多做运动;每半小时左右站起来伸展一下筋骨,触摸你的脚趾,在办公室里四处走走。一天中有一部分时间站在办公桌前。找一张能升降的桌子或者自己做一个:比如把你的电脑放在一个盒子上面。和你的老板谈谈跑步机办公桌。所有这些都能帮助你消除久坐带来的负面影响,让你保持健康。
原文来自:webmd.com
翻译:小富贵